第343章 翻译问题 (第2/4页)
埃德萨拉提示您:看后求收藏(无名小说网www.wmtxt.cc),接着再看更方便。
代表什么,却忽视了巫师界的近期变化。”
好吧,一百年前的事,对这些动辄活了几千年的传说生物而言,的确算是近期了。
“按这样来算,金钱和权力都不算什么,瑞雯很理解那些东西,只是不感兴趣而已,可杀戮之巅又是怎么回事?”乔纳森还是有些不理解。
“这里不就是杀戮之巅吗?”天使指着门上的一块铭牌。
乔纳森抬头看了眼,那是达米安自己做了挂上去的,小孩子嘛,总是喜欢自己的东西与众不同:“那不是刺杀山峰吗?”
达米安在正我山和韦恩庄园的房间里也有同样的铭牌,乔纳森只觉得那是孩子的爱好而已,也没看出什么特别的,哪怕在系统的分类里也只是一个普通的【装饰物】。
“没错,杀戮之巅。”亚茨拉斐尔感觉有些奇怪,“肯特先生,这不是你们自己制作的吗?”
乔纳森:……
他大概知道问题出在哪了。
达米安用的文字……是正宗的拉丁文!
理论上来说,乔纳森是能够做到全语言无障碍沟通和阅读的,至少在地球上可以,但和那些自己学语言的天才们不同,乔纳森用的是另一种方法。
比如说机翻。
正我联盟本身就有多种不同种族的成员,除了能五分钟学会一门语言的氪星人,或者直接思维连接的火星人外,大多数成员平时的沟通也有很多翻译需求。地球上的机翻技术还达不到无障碍转换的地步,这个问题还是乔纳森帮忙解决的。
乔纳森从赛博坦人那里引进了一套强大的翻译系统,植入了正我联盟的通讯频道里。赛博坦人作为一个宇宙文明级别的机械生命种族,在这方面具备无与伦比的优势。
不过再怎么强大的翻译系统,面对语言这种主观的东西,有时候还是会做不到完美的地步,毕竟很多时候从一种语言翻译到另一种语言,要么会找不到准确的对应词,要么就是可能有多个对应的表达,随便哪种都差不多。
只是这点差异,在平时的沟通中也不算什么了,能理解意思就行。
但乔纳森不一样,对乔纳森而言,其实还有一层翻译,一层他自己都习惯性无视了的翻译,那就是系统语言转换。
正我联盟的默认语言……是英文的!
穿越前的乔纳森可完全不具备母语级别的英文水平!当初一穿越就能无障碍沟通,靠的完全是系统的强大功能!
由于乔纳森穿越前后的身份,系统搭载