佚名提示您:看后求收藏(无名小说网www.wmtxt.cc),接着再看更方便。
水的事业。
“降省"句;降:下来。言夏禹从朝中下到各地来。省
(xǐng):察看。”降省",即外出巡视。下土四方:指天下各地。
一说当作"下土方"。
“焉得"句;涂山:地名,相传是夏禹娶涂山氏之女的地
方,一说在会稽(今浙江绍兴西北),一说在渝州(今重庆),
一说在濠州(今安徽怀远东南),一说在当涂(今安徽当涂)。
关于禹娶涂山女之事,《吕氏春秋·音初篇》说:“禹行功,见
涂山之女。禹未之遇,而巡省南土。涂山氏之女乃命其妾候禹
于涂山之阳,女乃作歌曰:候人兮猗!实始作为南音。”又
《吴越春秋·越王无余外传》:“禹三十未娶,行到涂山,恐时之
暮,失其制度,乃辞云:吾娶也,必有应矣。乃有九尾白
狐,造于禹。禹曰:白者,吾之服也。其九尾者,王之证
也。《涂山之歌》曰:绥绥白狐,九尾痝痝。我家嘉夷,来
宾为王。成家成室,我造彼昌。天人之际,于兹行,明矣哉。
禹因娶涂山,谓之女娇。”
“而通"句;通:通婚;一说"相爱"。之:指涂山女。台
桑:地名,在涂山附近。一说"台桑"指桑间田野,是男女私
会之所。以上是说:夏禹全力为治水大业作贡献,他还外出巡
视四方,怎么一遇到那个涂山女,就和她在台桑结合?
“闵妃"句;闵:怜悯,爱怜。一说"闵"之义为"忧"。
妃:配偶,此指涂山女。又,"闵妃"二字,一说指涂山氏之
女(见闻一多《天问疏证》;一说"闵"是"婚"的同音借字,
“妃"是"配"的本字,"闵妃"即婚配(见汤炳正《楚辞今
注》)。匹合:匹配,婚配。
“厥身"句;厥:其身,即自身。继:继嗣。以上两句当是
说:禹爱怜涂山女而与她成婚,是为了使自身后继有人。
“胡维"句;胡维:何为。嗜(shì):嗜欲。
“而快"句;快:用作动词,以之为快。朝饱:一朝之饱,
比喻一时的欢乐。这两句问:为什么禹和涂山女的嗜欲与人不
同,只满足于一时的欢乐?按,古代传说禹和涂山女新婚后的