佚名提示您:看后求收藏(无名小说网www.wmtxt.cc),接着再看更方便。
到烛光下自己消瘦的身影。
⑥鸳楼:酒楼。东西玉:指酒器。见《词统》:“山谷诗;‘佳人斗南北,美酒玉东西。’注:酒器也。”翠钗难卜:翠玉钗难以占卜出伊人踪迹。这两句是回忆酒楼分别时杯碎酒泻(暗指国破),难知何时再见伊人踪迹。
⑦宫眉横云:双眉如同纤云横陈额前。生绡:薄纱。这三句是说准备把她的面容画在薄纱画幅之上,只怕还是旧宫人的妆束(不忘故国)。
⑧开元:唐玄宗年号。开元曲,盛唐歌曲。这里借指南宋盛时。这两句是说歌扇牙板都在,只恨无人能了解亡国后聆听前朝旧曲时的心情。
⑨这两句是写独自倚竹,暗伤亡国。
【简说】
本词通过隐喻透露出作者深沉的亡国之痛。上片写梦回故宫。“恨难平”指痛心亡国,“弹棋局”指世事变幻。并以身影消瘦反映心中苦情。下片以鸳楼碎玉、芳踪何在暗喻亡国,并以无人解听两宋盛时的音乐为遗憾。如今歌扇牙板都在,只是人事全非,家国之恨也就隐然可见。
贺新郎兵后寓吴①
深阁帘垂绣。记家人、软语灯边,笑涡红透②。万叠城头哀怨角③,吹落霜花满袖。影厮伴、东奔西走。望断乡关知何处④,羡寒鸦、到著黄昏后。一点点,归杨柳⑤。相看只有山如旧。叹浮云、本是无心,也成苍狗⑥。明日枯荷包冷饭,又过前头小阜⑦。趁未发、且尝村酒。醉探枵囊毛锥在⑧,问邻翁。要写牛经⑨否。翁不应,但摇手。
【注释】
①兵后寓吴:指元军攻陷临安(一二七六)后,作者离开家乡,流寓在苏州一带。
②帘垂绣:即绣帘垂。涡:酒涡。这三句是写兵乱之前,作者舒适美满的家庭生活。
③万叠:指乐曲反复不停地吹奏。城头哀怨角:城头上传来哀怨的号角声。
④影厮伴:只有影儿相伴。这两句写自己在江南陷区的寒风中到处奔走,极目远望,故乡知在何处?
⑤这三句是羡慕寒鸦到晚上还有杨柳枝可供栖息,自己却连歇宿之处也没有。
⑥浮云苍狗:比喻世事变幻无常。杜甫《可叹》诗:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”
⑦小阜(fù父);小土山。
⑧枵(xiāo消)囊:空口袋(指没有钱)。毛锥:毛笔。
⑨牛经:关于牛的知识的书。《三国志》注引《相印书》,说汉朝有《牛经》。《唐书·艺文志》载宁戚《相牛经》一卷。