佚名提示您:看后求收藏(无名小说网www.wmtxt.cc),接着再看更方便。
三十四
【原文】
词忌用替代字。美成《解语花》之"桂华流瓦",境界
极妙。惜以"桂华"二字代"月"耳。梦窗①以下,则用代
字更多。其所以然者,非意不足,则语不妙也。盖意足则
不暇代,语妙则不必代。此少游之"小楼连苑""绣毂雕
鞍"所以为东坡所讥也②。
【注释】①吴文英:号梦窗,南宋词人。②宋俞文豹《吹剑三录》云:“东
坡问少游别后有何作?少游举小楼连苑横空,下窥绣毂雕鞍骤。坡曰:十
三个字只说得一个骑马楼前过。"此事另见《花庵词选》和宋人曾慥的《高
斋诗话》。
【译文】
词忌用替代字。周邦彦《解语花》词的"桂华流瓦",境界极为
美妙。可惜用"桂华"两个字代替"月"吴文英以下的词人,就用代
字更多了。之所以如此,不是文意不充实,就是文辞不巧妙。大概
文意充实就来不及用代字,文辞巧妙就不必用代字。这就是秦观的
“小楼连苑""绣毂雕鞍"之所以被苏轼讥笑的原因。
解语花
周邦彦
风销焰蜡①,露浥烘炉②,花市光相射。桂华流瓦③。纤
云散,耿耿素娥欲下④。衣裳淡雅。看楚女、**一
把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。因念都城
放夜⑤,望千门如昼⑥,嬉笑游冶。钿车罗帕⑦。相逢
处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。
清漏移,飞盖归来⑧,从舞休歌罢。
【注释】①焰蜡:一作"绛蜡",蜡烛。②浥:沾湿。烘炉:一作"红莲",指
花灯。③桂华:代指月光。④耿耿:明亮貌。素娥:嫦娥,亦指仙女。
⑤放夜:夜间驰禁。⑥千门:原指宫内千门万户,此谓市井百姓之千家万户。
⑦钿车:以金花为装饰的车。⑧飞盖:疾驰的车辆。盖,车篷,此指车。
水龙吟
秦观
小楼连苑横空,下窥
绣毂雕鞍骤①。朱帘半
卷,单衣初试,清明
时候。破暖轻风,弄
晴微雨,欲无还有。卖
花声过尽,斜阳院落,
红成